utorak, 8. studenoga 2016.

Interliber 2016: intervju s Nakladom Neptun



Stigao je kraj našoj apstinencijskoj krizi. Živjela najzdravija ovisnost na svijetu!

Danas je prvi dan omiljenog tjedna svakog istinskog knjigoljupca- tjedna u kojem se na jednom mjestu može pronaći najveća hrpa knjiga koju možete zamisliti- tjedna kada na Zagrebačkom Velesajmu uživamo u Interliberu! Hell yeah!



Neki nisu mogli odoljeti iskušenju pa su na sajam knjiga otišli već danas, a neki doma još uvijek marljivo rade na svojim popisima, črčkaju, precrtavaju i docrtavaju, tješe i bodre sami sebe. Nervozni smo, nestrpljivi i rijetko tko se može pohvaliti da mu živci ne vise o prilično tankoj niti. Nama koji volimo dobru knjigu ovo je prilika da po povoljnijoj cijeni nabavimo knjige za kojima patimo cijele godine (ili čak i duže), a izdavačima je ovo prilika da se pokažu u najboljem svjetlu i dokažu na čemu su to marljivo radili čitave godine. 


Iako se duboko klanjam radu svih izdavača, svi poznajete moje slabe točke, a to su ljubići i fantastika. Zbog toga ću se oko ta dva žanra i ove godine vrtjeti kao mačka oko vruće kaše, pa ako vidite neku spodobu koja opsesivno gladi stranice raznoraznih tvrdokornih ljubića na bilo kojem od štandova koji ih nude, slobodno pretpostavite da je to Rose. 
Iz tog razloga, i nakon što sam pronašla knjigu koja će mi na ovogodišnjem Interliberu biti broj 1, a budite sigurni da naveliko spada u romantični žanr, odlučila sam ponuditi vam nešto više od običnog "javljanja sa sajma knjiga". 

Pa eto što vam to donosim...

Na ovogodišnjem Interliberu obožavatelje ljubavnih romana posebno je razveselio hit poznate svjetske autorice Collen Hoover, Opasna ljubav. Oni koji prate autoricu i možda su za roman čuli odmah nakon što je prošle godine objavljen na engleskom jeziku, vjerojatno su upoznati i s činjenicom da se prema ovom svjetskom bestselleru sprema snimanje filma. Sve nas koji željno očekujemo držati svoj primjerak ovog hvaljenog romana, a i one koji svoj primjerak već imaju, sigurno će zanimati nešto i o hrvatskoj izdavačkoj kući koja je ovaj roman za nas i pripremila. Blog Ključ za knjigu samo za vas pripremio je kratak intervju s Nakladom Neptun u kojem će nam ukratko dati odgovore na pitanja o procesu objavljivanja knjiga s kojima nas svaki puta iznova oduševljavaju.




  1. Romani Naklade Neptun donedavno su bili isključivo povijesno-ljubavnog sadržaja. Roman Pogodba autorice Elle Kennedy prvi je smješten u suvremeno doba, a za čitatelje je predstavljao pravo iznenađenje i neočekivanu poslasticu. Je li odluka o prevođenju i objavljivanju romana suvremene tematike za vas predstavljala poseban izazov?
Odgovor: Vjerojatno svaki novi poslovni potez predstavlja određeni izazov, no ovaj je definitivno spadao u kategoriju slatkih izazova. Moramo naglasiti da smo mi prvenstveno obožavateljice ljubavnih romana, a Elle Kennedy smatramo jednom od najboljih u new adult žanru. Odluka da baš ona bude naša prva autorica suvremene tematike bila je jednoglasna i trenutačna - obje smo imale identičnu reakciju pročitavši njezin Off-Campus serijal: "Ovo je odlično, moramo nju uzeti!". Što se samog procesa prevođenja tiče, bilo je samo malo zbunjenosti na samom početku, što je posve logično nakon što neko vrijeme radiš samo povijesne romane, pa se moraš prešaltati na drugi stil izražavanja i vokabular (ipak se radi o dvjestotinjak godina razlike ;)), no to je vrlo kratko trajalo jer je Elle stvarno zabavna i pravi ju je užitak prevoditi.

  1. Razlikuju li se pripreme za prevođenje romana čija je radnja smještena u suvremeno doba od onih koje obavljate kada se prevodi neki roman povijesne tematike? Što vam tijekom prevođenja predstavlja najveći problem ili izazov?

Odgovor: Sad ćete se možda smijati, ali najveći izazov nekako uvijek predstavljaju scene u krevetu (ili gdje se već odvijaju ;)). Ne zato što smo mi čedne i stidljive dame pa nam je neugodno pisati o tome, nego jednostavno zato što treba to uobličiti tako da ne bude suhoparno i klišeizirano, već da stvarno zvuči autentično, vruće i seksi. A čitatelji(ce) će procijeniti koliko smo bile uspješne u tome :). Dakle, najčešće se konzultiramo baš u vezi s tim prizorima, odnosno pojedinim riječima i izrazima (da ne velimo prostotama ;)) koje u nekim situacijama jednostavno moramo upotrijebiti, koliko god se neki možda zgražali nad njima ;). A koliko se razlikuje prevođenje povijesnih i suvremenih romana? Naravno, za ove prve morate istraživati razne povijesne podatke, nazivlja, titule... Što je zapravo vrlo zabavno jer pritom i mnogo toga naučimo. No to ne znači da prevodeći suvremene romane sve sipamo k'o iz rukava. Nije da se baš toliko dobro razumijemo u hokej na ledu, na primjer... :D Za svaki se prijevod treba pripremiti.

  1. Za ovogodišnji Interliber pripremili ste nam čak tri nova naslova, Jednu noć s princom - zadnji dio povijesne trilogije Sabrine Jeffries, Pogrešku - drugi dio serijala Off-Campus autorice Elle Kennedy i Opasnu ljubav. Nama koji smo čitali PogodbuPogreška dolazi kao sljedeći logičan izbor. Nitko neće propustiti nastavak serijala koji smo svi već zavoljeli. Međutim, roman koji podiže najviše prašine zasigurno je Opasna ljubav Colleen Hoover. Možete li nam reći kako je došlo do odluke za objavljivanje ovog romana?

Odgovor: U pozadini te odluke je jedna vrlo zgodna priča, govori na, Tereza :) Pretpostavljamo da mnogi obožavatelji ljubavnih romana, pogotovo one mlađe generacije, znaju da je prije nekoliko godina objavljen hrvatski prijevod Hooveričina dosad možda najvećeg hita Hopeless (kod nas prevedenog pod naslovom Bez nade). A znate li tko je preveo taj roman? Naša Zrinka! :) Ne čini li vam se da je Naklada Neptun onda logičan izbor za novog izdavača CoHo u Hrvatskoj? Malo se šalimo... to, dakako, nije bio jedini, pa čak ni glavni razlog (mi Neptunovke smo prilično sentimentalne pa smo morale i to navesti ;)). Naime, obje smo veliki fanovi CoHo i zapravo je bilo vrlo lako donijeti odluku da pokušamo s nekom njenom knjigom... Izabrale smo Opasnu ljubav prvenstveno zato što se radi o snažnoj priči na koju nitko ne može ostati ravnodušan. A navodno će se prema tom romanu snimiti i istoimeni film s Nickom Batemanom u ulozi Milesa Archera. Jedva čekamo!

Još uvijek se dvoumite?
I don't think so... :P

  1. Imaju li zahtjevi i prijedlozi hrvatskih čitatelja utjecaja na odluku oko toga koji roman će se u budućnosti prevoditi u vašoj nakladi? Jesu li možda hrvatski čitatelji bili ti koji su pokazali zanimanje za naslov Opasna ljubav i motivirali vas na prevođenje?

Odgovor: Da, svakako. Ne baš u smislu da nam se netko direktno obratio s pitanjem: "Hoćete li izdati nešto od Colleen Hoover?", no mi itekako pratimo što pišu i komentiraju ljubitelji (uglavnom su to ljubiteljice, ali ima i muških, ima... :)) književnog žanra za koji se naša izdavačka kuća specijalizirala, i naravno da smo opazile njihovo nezadovoljstvo činjenicom da se kod nas više ne izdaje ta sjajna i svjetski popularna autorica. Nama je to također bilo nejasno jer, kao što smo vam već rekli, i mi jako volimo CoHo. Ali, s druge strane, to je otvorilo mogućnost da Naklada Neptun postane njezin novi hrvatski izdavač... I tako je ponovno uspostavljena ravnoteža u Sili!:D

  1. Vjerojatno još uvijek postoje čitatelji koji se dvoume oko čitanja ovog romana, a bila bi šteta da ju ne nabave na ovogodišnjem sajmu knjiga. Možete li nam ukratko objasniti što za vas predstavlja objavljivanje Opasne ljubavi i po čemu se taj roman razlikuje od svih koje su do sad objavljeni u vašoj nakladi.
Odgovor: Premda odgovorno stojimo iza kvalitete svih naših dosad objavljenih naslova, to je ipak prva knjiga koja je već i prije nego što smo je mi preveli i izdali bila veliki hit u svijetu, pa tako i u ovoj našoj regiji. I, kao što smo maloprije spomenuli, ovo nije prva Hooveričina knjiga čiji je prijevod izašao u Hrvatskoj, pa se u tom smislu ona razlikuje od ostalih naših autorica. Naravno, pored toga što se radi o knjizi suvremene tematike, a većina naših izdanja su povijesni romani. Elle Kennedy je fenomenalna, to doista ne možemo dovoljno naglasiti, pogotovo njezin serijal Off-Campus, koji obožavamo, ali ipak se njezina popularnost ne može mjeriti s onom Colleen Hoover. Ona je stvarno vrsna autorica i s razlogom ima hordu fanova u cijelom svijetu (nadjenuli su si ime The CoHorts :)). Svim čitateljima koji se još nisu upoznali ni sa jednim njezinim djelom svakako preporučujemo da nabave Opasnu ljubav jer se radi o romanu koji se čita u dahu i ostavlja bez daha.

Recenziju romana Opasna ljubav možete pronaći ovdje.

  1. Osim novih naslova koje ste nam predstaviti na Interliberu, postoji li koji od ranije objavljenih romana koji biste čitateljima željeli preporučiti kao posebno, drugačije i jedinstveno štivo?
Odgovor: Ovo je kao ono kad pitate majku koje joj je dijete najdraže... :). Ne, stvarno, mi volimo sve naše autorice. Da nije tako, ne bismo ih objavljivali. Svaka ima nešto svoje zbog čega nam je posebno draga. Ali ako baš moramo izdvojiti jednu iz našeg četverolista autorica povijesnih romana s kojima smo počeli, neka to onda bude Tessa Dare i cijeli njezin serijal o Vretenastoj uvali - zbog jedinstvene kombinacije humora, romanse, pustolovine, napetih situacija, dubokih emocija i iznimno dobro napisanih senzualnih prizora :)

  1. Ima li još nešto što biste željeli podijeliti sa svojim čitateljima i onima koji će to tek postati?
    Odgovor: Pratite nas redovito na Facebooku i na Instagramu :), a mi ćemo se i dalje truditi uveseljavati vas dobrim i uzbudljivim naslovima :)


Od srca zahvaljujem nevjerojatnim damama iz Nakladi Neptun na vremenu koje su nam posvetile u ovo interlibersko kaotično doba i na odgovorima kojima su nam približile način rada jedne, svakim danom sve uspješnije, hrvatske izdavačke kuće. Nadam se da smo vam zajedničkim snagama uspjele dati odgovore na neka zanimljiva pitanja i zainteresirati vas za naslove koje su brojni ljubitelji romantike već otkrili. 

Nakladu Neptun za vrijeme Interlibera posjetiti možete u paviljonu 5, na štandu 16G, gdje vas s nestrpljenjem očekuju.

Svakako nam javite jeste li ih posjetili, jeste li kupili koju knjigu i kakvi su vaši dojmovi. Naklada Neptun i ja čekamo vaše doživljaje s Interlibera, mišljenja o njihovim naslovima i o ovom kratkom, ali slatkom, intervjuu.

Želim vam uspješan knjigošoping!



Rose :*





Nema komentara:

Objavi komentar